Вот и узнаешь, как было легко
Всем, кто летали со мною! (c)

« ... я дарю вам, золотая, восемнадцатый февраль. »

Sunday, February 18, 2018



Дело шло к рассвету, вьюги бушевали,
зимняя погода лезла вон из кожи.


В доме шло веселье, гости танцевали,


ты была прекрасна - прямо-таки до дрожи.


И никто не слышал, как метель гудела,
каждый был обласкан и храним судьбою ...

( Михаил Щербаков. 1985. )


А сейчас - абсолютно очаровательная песенка.
Одна из любимых.
Уверена, многим знакомо и многими любимо творчество
Михаила Константиновича Щербакова.
« В первый момент мне показалось, что слова и музыка находятся в полнейшем диссонансе. Стихи Щербакова изощренные, для слов песен даже избыточные, лучше всего слушать, когда уже знаешь их наизусть, иначе поток метафр и рифм в первый момент перестает восприниматься, но через несколько минут все встает на свои места. »
Михаил Константинович Щербаков родился 27 марта 1963 года в городе Обнинске. В 1988 году окончил филологический факультет МГУ (отделение русского языка и литературы). В настоящее время живёт в Москве. Всего с 1978 года Михаил Константинович написал более 400 песен и стихотворений. Любимые поэты: Булат Окуджава, Юлий Ким, Новелла Матвеева, Иосиф Бродский, Осип Мандельштам, обэриуты.
Михаил Щербаков почти сразу, с первых же обнародованных им песен, заявил, что называется, высокий уровень. Его лучшие ранние вещи не уступают лучшим поздним в силе поэзии, хотя и отличаются по содержанию, а порой и по настроению, что, впрочем, вполне естественно и свидетельствует о результативности творческого поиска, в котором находится автор.
Его почерк, характер, стиль ясно выражены и узнаваемы при том, что палитра его богата и разнообразна. Он достаточно свободно чувствует себя во многих жанрах, владеет и искусством стилизации.


Известный арсенал романтических образов — море, корабль, паруса, берег, крылья, небо — выглядит у него и естественно, и свежо; это как бы традиционность в достойном смысле — традиционность.
Масштабы для своих тем берёт он просторные и координаты задаёт бесконечные: время — судьба — смерть — надежда... И это ни в коем случае не от легкомыслия молодости (да не так уж он и молод), не от наивной претенциозности (вот уж кто не наивен!), но от сугубо серьёзного отношения к поэтическому делу»;
традиционность возвышенного поэтического слога, тона и вкуса.
Юлий Ким.
(Вступительное слово к книге "Вишнёвое варенье", 1990 г.)


Как славно!


Ах, оставьте вашу скуку!
Я не верю в вашу муку.
Дайте руку, дайте руку
и забудьте про мораль.


Повернитесь вы к окошку,
там увидите дорожку,
где уходит понемножку
восемнадцатый февраль. 


Повернитесь вы к окошку,
там увидите дорожку,
где уходит понемножку
восемнадцатый февраль.


Я скатился со ступенек,
был букет, остался веник.
Нету денег, нету денег
и не будет, как ни жаль ...


Вы прекрасны, дорогая!
Я восторженно моргаю,
но попутно прилагаю
восемнадцатый февраль.


Вы прекрасны, дорогая!
Я восторженно моргаю,
но попутно прилагаю
восемнадцатый февраль.


Восемнадцатая вьюга
вновь меня сшибает с круга.
Восемнадцатой подругой
вы мне станете едва ль.


Пусть меня не хороводит
ваша ласка в непогоде.
Я и рад бы, да уходит
восемнадцатый февраль.


Пусть меня не хороводит
ваша ласка в непогоде.
Я и рад бы, да уходит
восемнадцатый февраль.


Вот такой - не по злобе я,
просто стал ещё слабее
и прикинулся плебеем,
романтичный, как Версаль.


А тонуть я буду в спирте ...
Дорогая, вы не спите?
Я уйду, вы мне простите
восемнадцатый февраль.



А тонуть я буду в спирте ...
Дорогая, вы не спите?
Я уйду, вы мне простите
восемнадцатый февраль.


А зачем же нам тоска-то?
А весна уже близка так.
А достать бы нам муската
и разлить его в хрусталь!



Я все раны залатаю,
я растаю, пролетая,
я дарю вам, золотая,
восемнадцатый февраль.



Я все раны залатаю,
я растаю, пролетая,
я дарю вам, золотая,
восемнадцатый февраль.


А к страничке с великолепным стихопеньем М. Щербакова - удивительные полотна одарённого самобытного - с удивительной (читайте ниже) судьбой - украинскогo
 художника Сергея Кондрашова.

Зима, Февраль, Она - дорогая, золотая ... (с)


Заслуженный художник Украины.
Художник родился 27 ноября в деревне Верхние Дубки, Ростовской области.
Сергей, мечтавший подростком стать военным моряком, пришел в мир изобразительного искусства после разорвавшегося в его руках противотанкового снаряда, который он решил раскрутить. Он чудом остался жив. Ему ампутировали кисть левой руки и в оба глаза вживили искусственные хрусталики, на один из которых он не видит. Сергей окончил сельскую школу, где не было даже учителя по рисованию. Следуя примеру друга, Сергей в 1974 году поступил на курсы художников оформителей в Луганске (в прошлом Ворошиловоград). Работал в колхозе –
рисовал плакаты: «Да здравствует ЦК КПСС!» и прочее.
В 1977 Кондрашов с третьего раза поступил в Луганское художественное училище. После его окончания в 1981 поехал в Ленинград поступать в Академию художеств, куда был принят тоже с третьего раза. В Академии он учился с 1983 по 1989.
Дипломной работой стала картина «Дон, 1918 год», получив за нее бронзовую медаль Академии художеств СССР. В 1989 году Сергей возвратился в Луганск, и за три года стал членом Союза художников Украины.
Работает в стиле реализма. Философия искусства Сергея Кондрашова - "Мир гармонии", его девиз жизни – «Найдите цель и стремитесь к ней».
Его картины были представлены на многих выставках: в 1988 году в Греции и США, на персональных выставках в Луганске (1992, 1997), Ростове-на-Дону (1996 ), Киеве (2003), напечатаны в учебниках для художественных школ, куплены украинскими музеями.


Kondrashov Sergey .
"World of harmony"√ this is the philosophy of art of Sergey Kondrashov, "set the goal and go for it" √ this is his motto in life.
The artist was born on 27th of November in village Verhnie Duby, Rostov oblast, Russia. He has been drawing since childhood. After graduation from secondary school in 1974 continued his education at special courses for graphic designers in Lugansk. In 1977√1981 studied at Lugansk State Art School. In 1983 entered the Academy of Art in Leningrad, from which Sergey graduated with the special honor from the Examination Board for his picture "DON 1918". That year he came back to Lugansk and in a three years' time Sergey Kondrashov became a member of the National Union of Ukrainian Artists. Since then his paintings have been presented at many exhibitions, printed in textbooks for art schools, sold to many private collections and bought by some of the Ukrainian museums.(c)


У нас опять зима. И стынет многословье,
и вещие уста сковал стеклянный лёд.
И тешу я себя придуманной любовью,
а дряхлое зимовье обрушится вот-вот,
как карточный дворец. Ветрами снеговыми
разносят моё имя до нищенской сумы,


и женщины мои уходят за другими,
становятся чужими. До будущей зимы.

( Михаил Щербаков. 1980. )

« И цветы, и шмели, и трава ... »

Thursday, January 25, 2018


В блеске огней, за зеркальными стеклами,
Пышно цветут дорогие цветы,
Нежны и сладки их тонкие запахи,
Листья и стебли полны красоты.

Их возрастили в теплицах заботливо,
Их привезли из-за синих морей;
Их не пугают метели холодные,
Бурные грозы и свежесть ночей...


Есть на полях моей родины скромные
Сестры и братья заморских цветов:
Их возрастила весна благовонная
В зелени майской лесов и лугов.

Видят они не теплицы зеркальные,
А небосклона простор голубой,
Видят они не огни, а таинственный
Вечных созвездий узор золотой.


Веет от них красотою стыдливою,
Сердцу и взору родные они
И говорят про давно позабытые
Светлые дни.

(1887. "Полевые цветы".
Иван Бунин. )


Итак.
 Лето.
 Солнце.
 Цветы.
 Моооoooре цветов.
 Городских.
 Покупных.

 
 И - полевых.
 Необыкновенных.
 Сегодня в теме - стихотворные строки - о полевых цветах - 
Поэтов Серебряного века Отечественной Поэзии.
 Читаем?
 Спасибо!


==================================
 

Ушла  из жизни

 Людмила Петровна   Сенчина.

( 13 декабря 1950 — 25 января 2018 )

Царствие  Ей  Небесное.

 


« Поминальная свеча тихо плачет у портрета ...   »


 Слушаем песню о полевых цветах?
 Необыкновенно - колокольчик просто! - напетую когда-то Людмилой Сенчиной!
 Ах, что за голос!
 Ретро-пение - уже.
Так уже не поют. 

*вздохнула* 



«Полевые цветы»

Автор текста (слов):
    Ковалёв А.
Композитор (музыка):
    Паулс Р.
Исполняет: 
 Л. Сенчина. 


 И цветы, и шмели, и трава, и колосья,
И лазурь, и полуденный зной...

( 1918.
Иван Бунин. )


Не дари мне цветов покупных,
    Собери мне букет полевых,

 
    Чтобы верила я, чтобы чувствовал ты -
    Это наши цветы, только наши цветы.




   Ты пойди на нехоженый луг,
    Не жалей ни спины и ни рук,


 
    Чтобы верила я, чтобы чувствовал ты -
    Это наши цветы, только наши цветы.
     
 

 Заросло васильками небо,
    А ромашки из солнца и снега,

 
    Полевые цветы, полевые цветы
    Незатейливы, не капризны.

 

 Заросло васильками небо,
    А ромашки из солнца и снега,

 
    Полевые цветы, полевые цветы,
    Как простые мечты.

    
Не дари мне цветов покупных,
    Собери мне букет полевых,

 
    Чтобы верила я, чтобы чувствовал ты -
    Это наши цветы, только наши цветы.

   

И милее подарка мне нет,
    Чем такой вот, пусть скромный, букет,

 
    Чтобы верила я, чтобы чувствовал ты -
    Это наши цветы, только наши цветы.
     
 
   
 Заросло васильками небо,
    А ромашки из солнца и снега,

 
    Полевые цветы, полевые цветы
    Незатейливы, не капризны.

  
  
Заросло васильками небо,
    А ромашки из солнца и снега,

 
    Полевые цветы, полевые цветы,
    Как простые мечты.



 Вот такая очередная летняя тема.
 С цветами.
 Полевыми.




 В стихах. Великолепно-Серебряновековых.
 В чудесной песне.
 Написана - Р. Паулсом ( надо же, и Л. Сенчина пела его песни)

 Живопись....живопись...


 Был соблазн к строкам: Принесу покаянную душу
И цветы из Русской земли..
. - 
поместить васильки/ромашки - натюрморты - великлепные - именно 
Русских художников.


 Да потом передумала.
 Т.к.  лишь в живописных сюжетах Испанского художника 
Juan Fortuny / Хуана Фортуни задумчиво бродит по полям та, которой нужны именно полевые цветы:

Чтобы верила я, чтобы чувствовал ты -
    Это наши цветы, только наши цветы ...

 

 « Имя Хуана Фортуни знаменито в его родной Испании и широко известно знатокам современного искусства по всему миру. Сейчас и российские ценители прекрасного смогут по достоинству оценить работы человека, ставшего официальным художником Испанской Королевской Семьи, – его картины стали истинным украшением Галереи Интерьеров AURRUM.

Галереи с работами художника разбросаны по всему свету: это Центральная Европа и Япония, Австралия и Северная Америка.

С 1975 года Хуан Фортуни работает в уникальной технике письма, так называемой lacquering. Она позволяет ему добиться эффекта многослойного письма, заставляет его картины оживать на глазах. В 1995 году имя художника было внесено в список самых знаменитых испанских живописцев современности, а работы изданы в официальном государственном каталоге Artistas.



Родился в провинции Барселона, 20 апреля 1939 года, в частности, в Badalona (в те годы была маленькой рыбацкой деревней.)

Чтобы угодить родителям, поступил в  Инженерную школу в Барселоне, блестяще закончил ее, но привлекала его  музыка и живопись.


Он начал работать и продолжать изучение живописи и графики в Llotja в Барселоне. Первая выставка представлена ​​в Миранда де Эбро (Бургос). Решил посвятить себя живописи, но не думал о профессиональной карьере худажника.  Случай привел художника  в Гармиш-Партенкирхене (Германия, известный зимний курорт), представил свои работы на выставке в галерея Хеллер и имел полный успех.

Вскоре после этого он вновь отправился в Германию, чтобы сделать одну выставку  в Майнце. Желая повести там несколько месяцев, он  остался на 15 лет.


Потом были Сидней( Австралия), снова Испания, затем Токио, где он продолжал писать и выставляться.Он не любит рутины, его
  работы отражают его личность-сильного, упорного  бойца, но но при этом спокойного и романтичного.

Неутомимый путешественник, он участвовал в выставках на пяти континентах, в Париже, Бельгии, Мексике, Нью-Йорке, Монте-Карло, Мюнхене, Сиднее, Осаке, Стамбуле, Токио, .....

В последние годы он продолжал свое паломничество живописной Азии, особенно Индии, пытаясь передать всю красоту и глубину своего народа через свои работы. »



 « Nace en la provincia de Barcelona el 20 de Abril de 1939, concretamente en Badalona que en aquellos años era una pequeña población de pescadores.

Para complacer a sus padres ingresa en la Escuela de Ingenieros de Barcelona, donde después de un historial académico brillante, a los 23 años ya había conseguido el título de ingeniero químico y también un empleo, pero él seguía teniendo claro que lo que le atraía era la música y la pintura. Empezó  a trabajar y también a estudiar pintura y dibujo en la Llotja de Barcelona. 



La primera exposición la presentó en Miranda de Ebro (Burgos), población en la que por entonces trabajaba montando una planta química. Siguió dedicándose a la pintura pero sin pensar en profesionalizarse, hasta que tres años más tarde y de manera casual en Garmish-Partenkirchen, famosa estación invernal alemana, entró en contacto con la Galería Heller,
 se montó una exposición y fue un éxito total. 


Poco después le propusieron hacer otra en la Galería central de los Heller en Mainz y de esta manera Fortuny volvió a España convertido en pintor y olvidada la ingeniería.

A propuesta de lo Heller se trasladó  a vivir a Alemania, la idea era estar unos meses, pero se quedó  15 años. 




Después de estos años de éxito Fortuny sintió la necesidad de cambiar de aires y surgió la oportunidad de trasladarse a Sydney, Australia, de la mano del galerista Buchmann quien fue el primero en comercializar la obra de Fortuny alcanzando una difusión mundial.

Unos a ños más tarde pensó  que era el momento de regresar a España. Se instaló en Cataluña en una construcción anterior al siglo XII, situada a los pies de la montaña de Montserrat, que había sido lugar de descanso y retiro de los monjes.

Siguió  pintando y exponiendo en Australia y manteniendo a los Heller para Europa. 



Unos marchantes, los Arribas Brothers de Orlando, querían a Fortuny en exclusiva para Estados Unidos, y llegaron al acuerdo de que el artista iría sólo para estar presente en las inauguraciones.

A consecuencia de la difusión obtenida en Estados Unidos, los directivos de la Galeria Wado de Japón acudieron a su estudio y  un año más tarde Fortuny se trasladó dos semanas a Tokio para la primera exposición. Por aquella época ya disponía de muy poco tiempo y después las exigencias del mercado americano terminaron por impedirle de manera definitiva seguir colaborando con Buchmann. 





Al día de hoy sigue exponiendo y cosechando éxitos allí donde va. No sabemos si el gusto y la pasión por la pintura lo heredó  de su madre, que pintaba por puro placer sin llegar a exponer nunca, o de su tío abuelo Mariano Fortuny, pero lo que está claro es que Juan Fortuny es un pintor de amplio registro, pasa fácilmente de lo más imaginativo al realismo más poético. 

Tanto en la vida como en la pintura le gusta romper esquemas, lo clásico y lo moderno, no le gustan las reglas ni la rutina, no le gusta el blanco y el negro, le gustan los tonos grises, pero el gris de tonalidad, no de mediocridad como él dice. 




Su obra es reflejo de su personalidad, fuerte, tenaz, luchadora, pero al mismo tiempo dulce, serena y romántica.

Viajero incansable, ha participado en exposiciones de los cinco continentes, desde Paris, Bélgica, Méjico, New York, Montecarlo, Munich, Sydney, Osaka, Estambul, Tokio,..... 





En los últimos años ha continuado su peregrinar pictórico por Asia, especialmente la India, intentando transmitir toda la belleza y profundidad de sus gentes a través de su obra.

Sus trabajos figuran en importantes colecciones privadas de toso el mundo.

Cuenta en su haber con múltiples distinciones:

· Premio S.I.M.O.
· Medalla d’argent au merite artistique
· Mencion Honorable Salon du Val d’or
· Premio de Honor, Exhibición de Pintura Europea en California
· Gran Medalla VIII Prix Cotê d’Azur
· Mención de Honor en Artes y Esmaltes »



 Буду черные грядки холить,
Ключевой водой поливать;
Полевые цветы на воле,
Их не надо трогать и рвать.

Пусть их больше, чем звезд зажженных
В сентябрьских небесах, —
Для детей, для бродяг, для влюбленных
Вырастают цветы на полях.



А мои — для святой Софии
В тот единственный светлый день,
Когда возгласы литургии
Возлетят под дивную сень.

И, как волны приносят на сушу
То, что сами на смерть обрекли,
Принесу покаянную душу
И цветы из Русской земли.

(Лето 1916
Слепнево.

Анна Ахматова )