Вот и узнаешь, как было легко
Всем, кто летали со мною! (c)

« Слова любви всегда бессвязны, они дрожат, они алмазны ... »

Saturday, March 26, 2011

«Ты — шелест нежного листка, ты — ветер, шепчущий украдкой ...  »
 
 
 
 
Слова любви всегда бессвязны,
Они дрожат, они алмазны,
Как в час предутренний — звезда;
Они журчат, как ключ в пустыне,
С начала мира и доныне,
И будут первыми всегда;
 
 

 
Всегда дробясь, повсюду цельны,
Как свет, как воздух, беспредельны,
Легки, как всплески в тростниках,
Как взмахи птицы опьяненной,
С другою птицею сплетенной
В летучем беге, в облаках.

( Константин Бальмонт )
 
 
 

 Новая тема.
 Читаем Великолепные строки Великолепной любовной лирики 
Великолепного  Константина Бальмонта.
 
 

О, женщина, дитя, привыкшее играть
И взором нежных глаз, и лаской поцелуя,
Я должен бы тебя всем сердцем презирать,
А я тебя люблю, волнуясь и тоскуя!
Люблю и рвусь к тебе, прощаю и люблю,
Живу одной тобой в моих дерзаньях страстных,
Для прихоти твоей я душу погублю,
 
 

 
Все, все возьми себе — за взгляд очей прекрасных,
За слово лживое, что истины нежней,
За сладкую тоску восторженных мучений!
Ты, море странных снов, и звуков, и огней!
Ты, друг и вечный враг! Злой дух и добрый гений!

( Константин Бальмонт )
 
 
 
 
Сегодня тема посвящена всем, кто - влюблён.
 Нет. Не так. 
Всем, кто - любит.
 Преданно и верно.
Нежно и страстно.
 Ласково и томительно.
 Кто любит глубоко.
Слушаем Великолепную песню.

  О том, «Как глубока твоя любовь» / «How deep is your love».
 
 


Право, нет особой нужды напоминать, кто  в
«Лихорадке субботнего вечера» спел потрясающую эту песню. 
Давным-уже-давно.
А она всё так же трогает сердца миллионов возлюблённых.
 Незабываемый, неповторимый «Bee Gees».


Writer(s) -  Barry, Robin and Maurice Gibb.

Перевод - Андрей Петин.
 
 
 
 
Ты — шелест нежного листка,
Ты — ветер, шепчущий украдкой,
Ты — свет, бросаемый лампадкой,
Где брезжит сладкая тоска.
 
 


Мне чудится, что я когда-то
Тебя видал, с тобою был,
Когда я сердцем то любил,
К чему мне больше нет возврата.

( Константин Бальмонт )
 
 
 
 
And when you rise in the morning sun
I feel you touch me in the pouring rain
 
 
Когда разбудит тебя рассвет
Меня обнимешь ты под шум дождя
 
 
 
 
And the moment that you wander far from me
I wanna feel you in my arms again
 
 
И едва уйдёшь куда-то хоть на миг
Уже хочу с тобою быть опять
 
 

 
And you come to me on a summer breeze
Keep me warm in your love
 
 
Ты придёшь ко мне, словно летний бриз
Чтоб любовью согреть
 
 
 
Then you softly leave
And it's me you need to show
How deep is your love


И опять уйти
Покажи скорее мне
Как сильно меня
 
 
 
How deep is your love, how deep is your love
I really need to learn
 
 
 Ты любишь, как сильно меня ты любишь   
Мне это надо знать

 
 
 
 
'Cause we're living in the world of fools
Breakin'us down
 
 
Потому что глупый мир готов
Нас разлучить

 
 
When they all should let us be
We belong to you and me
 
 
Но понять они должны
Мы друг другу суждены
 
 
 
I believe in you
You know the door to my barest soul
 
 
Верю я в тебя
К душе моей ты знаешь все пути 

 
 
 
You're the light in my deepest, darkest hour
You're my saviour when I fall
 
 
Ты мой свет в самый тяжкий, тёмный час
Ты мой ангел во плоти
 
 
 
And you may not think I care for you
When you know down inside that I really do
 
 
И, поверь, я тоже для тебя
Сделать всё готов среди ночи и дня

 
 
And it's me you need to show
How deep is your love
 
 
Покажи скорее мне
Как сильно меня

 
 
 
How deep is your love, how deep is your love
I really need to learn  
 
 
Ты любишь, как сильно меня ты любишь   
Мне это надо знать

 
 
'Cause we're living in the world of fools
Breakin'us down
 

Потому что глупый мир готов
Нас разлучить

 
 
 
When they all should let us be
We belong to you and me
 
 
Но понять они должны
Мы друг другу суждены

 
 
 
How deep is your love, how deep is your love
I really need to learn
 
 
Ты любишь, как сильно меня ты любишь   
Мне это надо знать
 
 


'Cause we're living in the world of fools
Breakin'us down
 

Потому что глупый мир готов
Нас разлучить

 
 
When they all should let us be
We belong to you and me
 
 
Но понять они должны
Мы друг другу суждены
 
 

 
А к теме с Великолепными  стихами К. Бальмонта - о Любви,
с Великолепной песней - о Любви -- Великолепные полотна - о Любви.
Чилийского художника Сержио Мартинеза / Sergio Martínez.

 Мне кажется, комментарии - излишни?
Полотна сами о себе говорят, да? 
 
Продолжаем Праздновать Любовь?



«Sergio Martínez (Santiago, Chile 1966)

Sergio Martínez Cifuentes was born in Santiago, Chile on the 7th of July 1966. He was a timid and introverted boy, and the fact that he had lived with his grandparents until the age of seven has undoubtedly influenced his personality.
 
They were of an overanxious nature and therefore hindered him from forming any relationships with other children, and even his participation in team games.
 
This forced him to develop a greater capacity for observation and gave vent to his fantasies, which were played out in the damp gardens and orchards of the house in Talcahuano.

While he was still a boy, he found a way to get noticed by way of his sketches. These, together with his poetry and short musical pieces, began to mould his adolescent persona as a romantic and existentialist. At the age of seventeen, as a result of the economic recession of the eighties which had a disastrous effect on South American countries, he decided to join the Navy.
 
 
 
 
This was to help his parents financially and, as he was in the midst of a very insecure puberty, would also help to challenge him both physically and mentally. The constant stream of letters he received from his mother during his first three months of basic training were enough to make him give up, leave the Naval Academy and return to his normal studies.
 
 


He stood out from his fellow students because of his aptitude in the plastic arts (sculpture and modelling), which led to him to complete various certificates in art and he also won many prizes. It was during this period that he began to understand the true importance of his relationship with art and he initiated a self teaching process. The distance he maintained from other formative trends and the style of art of the local art school served to establish his individual approach as a painter.
 
 


During his first period as a painter he adhered to a descriptive realism, in which he showed a great mastery of forms and an elegant yet contained use of colour: landscapes were his main theme. In 1987 he married Lizeth of whom he painted his first portraits and nudes, discovering in the human form a new challenge. This he proved from the 90s onwards by making the nude the theme which covered practically all of his canvases. In 1993 he exhibited “Cuerpos” (Bodies), his first showing of nude paintings drawing an unparalleled volume of viewers to the art galleries of Concepción, Chile. Between 2002 and 2003 there was a change in his academic style that served to associate him with the Pre-Raphaelites and this allowed the appearance of some very interpretive brushstrokes.
 
 


He abandoned oils for acrylics, and his fine cotton canvases for a more textured linen, but principally, he changed his focus on detail and finish into an interest in more expressive and intensive images of both light and form. With his recent return to oils, he introduced to his oil paintings his experience in the dynamics of acrylics which we can see in compositions and in effects of volume and light, neither of which appear to hold any difficulty for him. Since 1989 he has held over twenty exhibitions of his own work and has exhibited a similar number of times with others. 
 
 
 
 
Between 1992 and 2003 in Concepción Chile, he directed his own painting workshops, where he taught a large number of people with whom he has exhibited major works in the city. Since 2002, he has participated in International Art Fairs in Caracas, Buenos Aires, California and New York.
 
 
 
 
Global Fine Art has represented him since the end of 2003 in the United State and Canada. 2003 saw him complete a mural at Kingston College in Concepción which was subsequently transported to Spain. He is currently resident in Madrid and is represented exclusively by Sammer Gallery.»
 
 
 

На алмазном покрове снегов,
    Под холодным сияньем Луны,
Хорошо нам с тобой! Без улыбки, без слов,
Обитатели призрачной светлой страны,
Погрузились мы в море загадочных снов,
        В царстве бледной Луны.



Как отрадно в глубокий полуночный час
На мгновенье все скорби по-детски забыть,
И, забыв, что любовь невозможна для нас,
    Как отрадно мечтать и любить,
        Без улыбки, без слов,
        Средь ночной тишины,
        В царстве вечных снегов,
        В царстве бледной Луны.

( Константин Бальмонт )



 
Дышали твои ароматные плечи,
Упругие груди неровно вздымались,
Твои сладострастные тихие речи
Мне чем-то далеким и смутным казались.

 
 
 
Над нами повиснули складки алькова,
За окнами полночь шептала невнятно,
И было мне это так чуждо, так ново,
И так несказанно, и так непонятно.
 
 
 
 
И грезилось мне, что, прильнув к изголовью,
Как в сказке, лежу я под райскою сенью,
И призрачной был я исполнен любовью,
И ты мне казалась воздушною тенью.

 
 
 
Забыв о борьбе, о тоске, о проклятьях,
Как нектар, тревогу я пил неземную,—
Как будто лежал я не в грешных объятьях,
Как будто лелеял я душу родную.

( Константин Бальмонт )
 



2 comments:

axinella said...

***Мне кажется, комментарии - излишни?***
Мне тоже так кажется (трижды апплодирующий смайл)
***Продолжаем Праздновать Любовь?***
Да! Ещё!

Трень-Брень said...

***Продолжаем Праздновать Любовь?***
Да! Ещё!


Обязательно!

Axinella, я уверена, ты тоже очень любишь эту песню, да?

А какие необыкновенные строки: « Слова любви всегда бессвязны, они дрожат, они алмазны ... »

бессвязны ...-... они алмазны. Потрясающе - верно!