Вот и узнаешь, как было легко
Всем, кто летали со мною! (c)

« Шарманка-осень »

Saturday, September 4, 2010


Мой осенний, золотой,
Чахлым солнцем залитой,
Жёлтый, красный и зелёный
Сад.


На террасе в пестрых стёклах
Вижу краски снов облёклых.
Где ты, где ты, мой влюблённый
Взгляд?


На газоне, сер и хмур,
Ждёт весны опять амур,
Держит старый и разбитый
Шар.


Ах, давно ли у фонтана,
Без предела, без обмана,
Нас томил любви сердитый
Жар!..

( Пётр Петрович Потёмкин
(1886-1926) )



И снова - Ирина Богушевская.
Волшебная - так её называют.





Одна из самых-самых любимых песен. Об осени.
Могу слушать её - бесконечно. Никогда не надоедает.



Слушаем? Любуемся?
Конечно!
И конечно же - подпеваем и танцуем!

« Шарманка-осень »

Слова и музыка - Ирина Богушевская.
Авторское исполнение.






Мой осенний, золотой,
Чахлым солнцем залитой,
Желтый, красный и зеленый
Сад ...

( Пётр Потёмкин )



Осень, осень, детская шарманка.
Нелепый и фальшивый звук.




Он меня целует. Зонтик и перчатки
Неловко падают из рук.



Вечер свечек, хризантем и джаза.
Назавтра мы идем в кино,



Кажется, на Фосса. И перед сеансом
Фойе пустынно и темно.



Вдруг, отражаясь в зеркалах,
Я вижу страх в своих глазах,
А в его глазах - небеса.



И отражаясь в небесах,
Ни словом не могу сказать,
Ни пером потом описать,



Что, отражаясь в зеркалах,
Я вижу дым в своих глазах,
И огонь я вижу в других.




И, отражаясь в том огне,

Я вижу, но как бы на дне,
Все тот же страх в своих глазах.




Осень, осень, пестрая игрушка.
Мелодий давних дивный круг.



Гуси, утки, прочие кукушки
Привычно двинулись на юг.



Розы. Каллы. Длинный звон бокалов...
Мы оба в облаке из снов.


Но снова осень проститься нам сказала,
Так все подстроив вновь и вновь,



Что, отражаясь в зеркалах,
Я вижу страх в своих глазах,
А в его глазах - небеса.



И отражаясь в небесах,
Ни словом не могу сказать,
Ни пером потом описать,



Что, отражаясь в зеркалах,
Я вижу дым в своих глазах,
И огонь я вижу в других.



И, отражаясь в том огне,
Я вижу, но как бы на дне,
Все тот же страх в своих глазах.



(проигрыш)



(проигрыш)


Осень. Осень. Глупая игрушка.
Где ты, мой друг, и ты, мой друг?



Вновь меня целуют в губы и послушно
Перчатка падает из рук.



Сколько тысяч лет танцуют листья
Все тот же медленный фокстрот!




Снова осень в дверь мою стучится.
Зачем? - я знаю наперед...


(проигрыш)



И отражаясь в зеркалах,
Я вижу дым в своих глазах,
И огонь я вижу в других.



И, отражаясь в том огне.
Я вижу, но как бы во сне.
Увы и ах, - все тот же страх.



(проигрыш)



И отражаясь в зеркалах,
Я вижу дым в своих глазах,
И огонь я вижу в других.


И, отражаясь в том огне.
Я вижу, но как бы во сне.
Увы и ах, - все тот же страх.



Очаровательная песня! Такая лиричная!
Такая романтичная! Много-о-чём повествующая!
Удивительны стихи поэта Серебряной поры Петра Потёмкина.
Он - сатирист, но как же хороши лирические строки его поэзии, да?

Стихи в песне настолько образны и великолепны, что весь песенный
сюжет плавно "улёгся" на великолепные
полотна Канадского художника Denis Nolet.
Герои его живописных осенних сюжетов бесконечно влюблены
в жизнь, в друг друга, они танцуют под-дождём-под-зонтом
медленный фокстрот и танго, слышится джаз ...
снова и снова послушно перчатка падает из рук...
видится страх - в её глазах, а в его - небеса...


«Денис Ноле родился в Квебеке в 1964г. В возрасте 9 лет начал заниматься живописью. Уже в раннем возрасте он мог экспериментировать с разными стилями живописи в поисках своего
уникального жанра

и к 20 годам стал известным художником.
Предпочитая лунный свет сoлнечному, Ноле рисует сцены, насыщенные
романтикой ночи.»


«Denis Nolet was born in Quebec in 1964. Beginning his study of art at the age of nine, NOLET was able to experiment with various styles of painting early on, finding his own unique genre in a fusion of his influences and establishing himself as an artist by the time
he was only twenty.


Preferring moonlight to sunlight, NOLET paints scenes saturated with the romance of the night. With a brushstroke suggestive of Seurat and a palate of infinite hues, NOLET creates a mirage of his medium wherein he seems to transform the oil paint into soft, smooth, cloth. The finished painting almost appears as if it were dyed rather than painted. This illusion of a delicate fabric in place of canvas makes NOLET's work all the more sentimental. It is only upon closer inspection of the work that brushstrokes become visible and the piece can be more certainly deciphered as an oil painting.

As the properties of earth and sky become blurred, the wet pavement reflects the architecture, figures, street lamps, trees, flower vases, and other objects of beauty included in the work that make NOLET's compositions picture perfect. The discernment between the planes of space is distinguished by color saturation. Shadows on the lower half of the picture plane become just as important as the intended three-dimensional objects themselves. These muted reflections divide the canvas, giving the final work a balance that is so cinematic one may be reminded of a 1950’s film or a life-like animation from a Disney movie. In other instances, NOLET's work bears resemblance to an analytical architectural drawing, pushing and pulling negative space with complementary or analogous colors, occupying planes of light and shadow, while portraying his figures like an elaborate trophy awarded for ballroom dancing or a scene from “Moulin Rouge“.

While keeping the paintings somewhat ambiguous with anonymous silhouettes and mysterious, yet familiar, locations the viewer is easily carried away into NOLET'S idyllic world. Despite his varying compositions, all of NOLET's work contains a common theme of universal romanticized urbanism. Whether the picture reveals a couple dancing on a rooftop or embracing in a misty evening beneath the street lights in the quaint streets of an idealized French-flavored city, NOLET's paintings exude the exhilaration present in any moment containing passion. Amid a crowd, or alone on a balcony, NOLET's couples draw the viewer in, encouraging the onlooker to dream of what was, what is, or what could be, love.»



Барышня в синей шляпке,
Опять ты явилась мне.
Сколько цветов в охапке?
Сколько любви по весне?

Вынесло в море Невою
Последний сыпучий лед.
Снова иду за тобою.
Следом любовь идёт.

Смело на сером камне
Твои каблуки стучат.
Ну, посмотри в глаза мне,
Ну, обернись назад!


Возле Лебяжьей канавки
Глянешь со ступеней —
Будто поправишь булавки
Синей шляпки твоей.

Холодно станет от взгляда
Твоих подведённых глаз.
Разве любви не надо?
Разве январь у нас?

Но неземной богиней
Уйдёшь, насмешку тая ...
Барышня в шляпке синей
Опять, опять не моя!

( Пётр Потёмкин )


2 comments:

prizma05_83 said...

Очень атмосферная и настроенческая страничка, спасибо автору за оформление!

Трень-Брень said...

Спасибо, prizma05_83.
Страничка и впрямь - чудесная. Верно Вы заметили: настроенческая. Песенку - именно эту( хоть и всё творчество И. Богушевской люблю) обожаю.
Заглядывайте почаще.

Трень-Брень.